Linguistic Explorations in Translation Studies - Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Guowen Huang

Linguistic Explorations in Translation Studies - Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Guowen Huang

Abbreviations and Symbols

Linguistic Explorations in Translation Studies - Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Guowen Huang

Guowen Huang [+-]
City University of Macau
HUANG Guowen is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University, P.R. China. He is now at City University of Macau. He was educated in Britain and received two PhD degrees from two British universities (1992: Applied Linguistics, Edinburgh; 1996, Functional Linguistics, Cardiff). He was a Fulbright Scholar in 2004-2005 at Stanford University. He serves as editor-in-chief of the Journal Foreign Languages in China (bimonthly) published by the Higher Education Press, China. He is also co-editor of the journal of Functional Linguistics (Springer) and co-editor of Journal of World Languages (Routledge). He publishes extensively both in China and abroad and serves/served as an editorial/advisory committee member for several journals, including Linguistics and the Human Sciences (Equinox), Language Sciences (Elsevier), Journal of Applied Linguistics (Equinox), and Social Semiotics (Carfax). He is also a member of the Editorial Board of the Monograph Series Discussions in Functional Approaches to Language (Equinox). His research interests include Systemic Functional Linguistics, Ecolinguistics, Discourse Analysis, Applied Linguistics and Translation Studies.
Bo Wang [+-]
Faculty of Arts and Humanities, University of Macau
Bo Wang received his doctoral degree from the Hong Kong Polytechnic University. His research interests include systemic functional linguistics, translation studies, discourse analysis, and language description. He is co-author of Lao She's Teahouse and Its Two English Translations (Routledge), Translating Tagore’s Stray Birds into Chinese (Routledge) and Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer). He is Assistant Professor in the Faculty of Arts and Humanities at the University of Macau, China.
Yuanyi Ma [+-]
Yuanyi Ma received her doctoral degree from the Hong Kong Polytechnic University. Her research interests include systemic functional linguistics, translation studies, discourse analysis, and language description. She is co-author of Lao She's Teahouse and Its Two English Translations (Routledge), Translating Tagore’s Stray Birds into Chinese (Routledge) and Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer). She is an independent researcher in China.

Notify A Colleague

Citation

Huang, Guowen; Wang, Bo; Ma, Yuanyi. Abbreviations and Symbols. Linguistic Explorations in Translation Studies - Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics. Equinox eBooks Publishing, United Kingdom. p. ix Oct 2024. ISBN 9781800504189. https://www.equinoxpub.com/home/view-chapter/?id=46579. Date accessed: 05 Oct 2024 doi: 10.1558/equinox.46579. Oct 2024

Dublin Core Metadata